你可以有特立獨行的怪癖但不要有令人敬而遠之的怪癖
阿部寬在日劇”熟男不結婚”裡飾演一個孤僻的單身建築師,喜歡獨來獨往的大叔毒舌但骨子裡善良,最愛的活動是在家聽交響樂然後自己全神投入扮演交響樂指揮。他的特立獨行不礙著誰,只是忠誠做自己,我們說他的怪僻是quirk。但我大學時的室友的怪癖是pet peeve ,這兩者是不同的。
大一時的室友有一件讓我無法忍受的事— 把男友帶回寢室看電視。當時的房間是開放式空間(open space),她的床在房間的最右邊,我的在最左邊,中間就是兩個書桌。小電視是她自備的,我無話可說。男友這件事,我有話說但沒膽子。他們看的方式是兩人躺在那小小的單人床上很恩愛的看。我心想,可不能讓他們覺得我這個東方人是個保守鄉巴佬,所以我假裝在書桌前做點甚麼。但過不了多久,我實在受不了,因為電視有聲音,聊天有聲音,兩個躺在那裏好礙眼。終於忍不住起身,弱弱地說我有事要出去一下–真是個好有禮貌好逆來順受的我。
EX: Not being able to stand my roomate’s pet peeve, I eventually moved out.
(因為無法忍受我室友的怪癖,我最後還是搬出去。)
Pet peeve V.S. Quirk
Pet peeve: something that especially annoys you
Quirk :an unusual habit or part of someone’s personality, or something that is strange and unexpected
Pet peeve 就是某些人的行為,讓你覺得很受不了,無論你多努力就是無法無視它。
每個人都是不同個體,在你眼中某事可能是pet peeve,別人可能可以接受;但這跟個人的包容力或隨不隨和完全無關。如果要用科學一點的方式來說,應該就是你腦內的杏仁核和新皮質的發達程度。
Ex: She has a pet peeve about her husband not putting back the toilet seat when he’s done.
(她對她先生有個無法忍受的地方就是,上完廁所不把馬桶座放下)
總結來說quirk 中文雖翻成怪癖或古怪之處,但它比較是像一個人的人格裡面或許別人看起來比較奇怪或是無法預期的偏好。 比如我吃香蕉一定要切薄片灑肉桂粉。
pet peeve 是有點像別人的某個怪癖是踩到你的雷。 quirk 的怪癖是比較是不輔合世俗期待的,但不一定會讓別人跳腳。
用一句英文來做字辨
“A quirk makes you unique and a pet peeve makes you react.”
(quirk是讓你特別,pet peeve 是讓你會跳腳)