Corona virusdoctor’s diary: ‘Not having the vaccine is the biggest mistake of my life!
今天讀到BBC新聞: 一位染疫的美國醫生日記— “我生命中最大的錯誤就是沒有打疫苗” 原文在這
一個自認身強體壯的54歲醫師,在他的日記裡充滿懊悔的語氣說自己的自大無知 ; 在醫院受治療的經驗讓他懂得如何謙卑。他希望藉由發聲告訴世人自己的例子來避免染疫。我認識的人裡面也有可以接種疫苗但毫無意願的人,不知道你身旁有沒有這樣的人呢?或是你還在猶豫?
不管是中英新聞,每天都充斥著疫苗相關消息。可以閱讀第一手的資訊是最好的,不如來學些疫苗相關的英文,讓自己跟國際接軌。
- 選擇不打疫苗
Some people chose not to be vaccinated even though they are qualified for it. (有些人選擇不打疫苗即使他們是有資格接種的)
♦vaccine 是動詞,這裡當被動,被注射疫苗。
- 打過第一劑疫苗
Some have just had their first dose but it doesn’t mean that they are fully protected. (有些已經打過第一劑但不代表他們是完全被保護的)
♦ dose 就是dosage 劑量。 have the dose 在這裡就是指打疫苗
- 疫苗副作用
Side effects of the vaccine vary from person to person. (疫苗副作用因人而異)
♦ vary from …. to …..片語(因…..而異 )
- 施打完成疫苗數
We hope more than millions of doses will have been administered.
(我們希望超過百萬的疫苗可以被施打完成。)
♦ 這裡用未來完成式表示在未來的某個時間動作將會被完成
♦ administer 執行某個動作
- 公費/ 自費施打疫苗
Now, receiving vaccine is government-funded so people don’t need to get vaccinated at their own expense.
(現在打疫苗是公費所以人們不用自己掏腰包)
♦ 費用由政府提供 所以就是公費,在美國如果是州提供就是 state-funded
♦ at one’s expense 自己付費用,如果用公費出差住宿就是 the accommodation at company’s expense
- 疫苗優先權
High-risk groups should be prioritized for getting the shot. (高風險族群應該優先施打。)
♦ priority 是優先權, prioritize 是動詞 ,be prioritized for 被優先列為……..
♦ get the/a shot 是打疫苗最口語的講法,動詞也可以換成 receive
- 疫苗施打率
The vaccination rate is soaring recently in Taiwan. (台灣的疫苗施打率近來逐漸升高)
♦ soar 增加 提高
♦vaccination 指打疫苗這件事
- 疫苗覆蓋率
Comparing to some countries, doses administered per 100 people in our country is low. (和某些國家比較,我們的疫苗覆蓋率還是低。)
♦ 這個片語就是疫苗覆蓋率的定義而不是用字面上直接翻譯
I wish I could go to each and every person who refuses to have the vaccine and tell them, ‘Look, this is a matter of life of death – do you want to live or die?’
我希望我可以去告訴那些拒打疫苗的人” 生命攸關,想死還是活命呢?”
最後用這位醫生說的這句話來呼籲,關乎生命的事情,大家都要好好的考慮清楚—無知和自大比病毒還危險。
Raise your hand if you have vaccinated. 打過的舉手