看時尚走秀學英文單字
passe
這個字是法文 發音是 [pæˋse]
用法文來評論時尚,就像是用日文來評論動漫一樣,感覺很原汁原味。穿衣可以復古,但不可以過時。因為時尚的復古,一定是加入一些現代元素,而不是照抄。
 
EX: Wearing a polo shirt with its collar stood is so passe. (穿Polo衫把領子立起來真的很過時。)
 
Revealing
有兩個意思,一個是指透露真情的,這裡形容衣著就是暴露。
 
EX: That female celebrity on the red carpet in that dress is too revealing (那個紅毯上的女藝人穿的太暴露。)
 
Scruffy
用法和dirty一樣,也可以形容衣服以外的髒。Scruffs 這個名詞是指我們一般在家穿的家居服都是比較休閒,舊舊的,有點魚乾女那種,所以形容詞就是不整潔髒髒的意思。
EX: His scruffy pair of jeans are not fashionable at all. (他的骯髒牛仔褲一點都不時尚。)
 
Timeless
在指服裝上的話很像classic,就是不會受到時間限制,傳幾代下去都不退流行的經典。
 
EX: A beret is a timeless piece. (貝雷帽就是經典。)
 
Flattering
有很多意思,在服裝上就是指那件衣服讓穿的人看起來更加分更迷人
 
EX: That trench is flattering on you. (那件風衣在你身上超好看的)
 
whimsical
有一種穿衣風格就是有點非主流,但有個人特色,或許在別人眼中有點奇裝異服但或許就很適合那個人。在時尚界裡有所謂的whimsical pattern,就是布料上印上一些童趣或是復古的花紋,我個人很喜歡這種pattern。
 
EX: Her whimsical style really caught my attention. (他的有趣怪怪風格很吸引我。)
 
 

分享文章

Facebook
LinkedIn

作者: Ginger 
進擊英文創辦人。畢業於美國加州聖荷西州立大學,曾在美國矽谷科技公司擔任多媒體設計師五年。返台後機緣躍上講台成為英文講師,取得英語教學師資雙證照,多益金色證書。英文教學十餘年,學生破千。曾為立法院御用私人家教。擁有 “104高手”英文案件最高合作筆數,並維持五顆星評價,是學英文的學生最想合作的老師。

Scroll to Top